• 翻訳できない世界のことば

    エラ・フランシス・サンダース著
    前田まゆみ訳

    定価:1,760円(税込)
    B5判変型 164mm × 188mm

  • 小さなブログ記事が一夜にして世界中へ広まった話題の書。
    ニューヨークタイムズ・ベストセラー。

    外国語のなかには、他の言語に訳すときに一言では言い表せないような各国固有の言葉が存在する。
    本書は、この「翻訳できない言葉」を世界中から集め、著者の感性豊かな解説と瀟洒なイラストを添えた世界一ユニークな単語集。言葉の背景にある文化や歴史、そしてコミュニケーションの機微を楽しみながら探究できる。小さなブログ記事が一夜にして世界中へ広まった話題の書。ニューヨークタイムズ・ベストセラー。世界7カ国で刊行予定。

さまざまな国に移り住みながら、
その国の言語や文化に高い関心を持ってきた著者のエラ・フランシス・サンダースさん。
2013年、当時19歳だった彼女が投稿した
「翻訳できない世界の11の言葉」というイラスト入りの短い記事は、
たちまち世界中のニュースサイトに転載され、
2500万人以上の人々が目にすることとなりました。
そうして生まれた1冊の本が、
LOST IN TRANSLATION――『翻訳できない世界のことば』です。
世界各国で話題になり、
日本版も2016年4月の刊行から5カ月で10万部を突破しました。
あなたを取り巻く世界の見方に風穴を開けてくれる一冊です。
さあ、どんな言葉との出会いがあるでしょう?

Copyright © SOGENSHA Inc.All rights reserved. 創元社ホームページはこちら>>